ΙΑΠΩΝΙΚΑ

   ΙΑΠΩΝΙΚΗ ΓΛΩΣΣΑ

 Ιαπωνική Γλώσσα (日本語, Nihongo)  - επίσημη γλώσσα του κράτους της Ιαπωνίας. Την μιλούν περισσότερα από 112 εκατομ. άτομα.  Ηχητικά και γραμματικά μπορούμε να πούμε ότι συνορεύει με τις Ατλαικές γλώσσες . Σαφώς, δεν είναι εύκολο να την κατανοήσουμε με την πρώτη ματιά καθώς η σύνταξη και ο τρόπος έκφρασης της είναι τελείως διαφορετικός αφού πηγάζουν από ένα διαφορετικό αλλά και ξεχωριστό  τρόπο σκέψης.  Μπορεί κανείς μάλιστα να προσθέσει ότι , το σύστημα γραφής των Ιαπωνικών, είναι ίσως το πιο παράξενο που υπάρχει παγκοσμίως. Όλα αυτά όμως είναι που κάνουν την Ιαπωνική γλώσσα τόσο όμορφη και πλούσια και που συντέλεσαν  με τον τρόπο τους στην πρόοδο και την εξέλιξη του λαού της.

Σ’ αυτό το σημείο σκόπιμο και ωφέλιμο κρίνουμε ότι είναι να κάνουμε μία σύντομη ιστορική αναδρομή  αυτής της μοναδικής κατ’ εμάς γλώσσας   . Η ιαπωνική λοιπόν γλώσσα αρχικά δεν είχε γραφή. Αυτό φαίνεται από τη χρήση πολλών ηχητικών λέξεων. Όταν όμως εισήχθη το πολιτικό σύστημα της Κίνας , εισχώρησε  και η κινεζική γραφή η οποία όμως δεν αρκούσε για την ακριβή απόδοση των ιαπωνικών και έτσι λοιπόν άρχισε να δημιουργείται η ιαπωνική γραφή, η οποία είναι πιο απλή από την κινεζική και δεν αποδίδει ιδέες όπως αυτή αλλά συλλαβές.
Ταυτόχρονα δημιουργήθηκε και ένα δεύτερο συλλαβικό αλφάβητο (katakana). Αυτό προέρχεται από απλοποίηση ορισμένων κινεζικών χαρακτήρων

 Τα δύο αυτά συλλαβικά αλφάβητα χρησιμοποιούνται σε συνδυασμό με τα κινεζικά ιδεογράμματα (kanji). Η σύγχρονη Ιαπωνική αποτελείται από τρεις διαφορετικούς τρόπους γραφής οι οποίοι χρησιμοποιούνται σε καθημερινά κείμενα και εξυπηρετούν διαφορετικές ανάγκες από  τρεις διαφορετικούς τύπους χαρακτήρων τους κινεζικούς χαρακτήρες ( που ονομάζονται Κάντζι)που ως λογογράμματα συνήθως σχηματίζουν τον κορμό των λέξεων, και τις δύο συλλαβικές γραφές, χιραγκάνα που χρησιμοποιείται συνήθως για γραμματικές φόρμες και και τη κατακάνα για τις ξένες λέξεις .Εν συνεχεία χρησιμοποιείται και το λατινικό αλφάβητο (που αποκαλείται ρομάτζι) χρησιμοποιείται συχνά στη σύγχρονη Ιαπωνική αν και επίσημα δεν είναι μέρος της ιαπωνικής γλώσσας, για ονόματα εταιρειών, διαφημιστικούς λόγους ή υπολογιστική χρήση καθώς και η αραβική αρίθμηση χρησιμοποιείται εν γένει, αλλά επίσης και η παραδοσιακή Κινεζική/Ιαπωνική.

    ΕΠΙΠΕΔΑ – ΔΙΔΑΣΚΑΛΙΑ

Αρκετοί Έλληνες νομίζουν πως η εκμάθηση της Ιαπωνικής Γλώσσας δεν είναι εύκολη υπόθεση…

Όμως κατά την γνώμη μας και σύμφωνα με την εμπειρία μας  η εκμάθηση της είναι και εύκολη και προσιτή στον απλό λαό.

Αλλά ποιος θα περίμενε ότι τα ιαπωνικά είναι σχετικά εύκολα στην προφορά για τον Έλληνα;

Και αυτό γιατί :

Διαφέρουν ίσως μόνο στο ότι  δεν τονίζονται όπως στα ελληνικά.

(π.χ. Ελλάδα, =ελΛΑδα).

 Επίσης δεν υπάρχει διάκριση μεταξύ του ρ και του λ αλλά αυτό όμως που προφέρει ο Ιάπωνας είναι κάτι μεταξύ ρ και λ .

Επιπλέον στα ιαπωνικά το ρήμα μπαίνει πάντοτε στο τέλος. Η βασική σύνταξη είναι υποκείμενο - αντικείμενο - ρήμα. Η θέση του ρήματος  είναι σταθερή και πάντοτε στο τέλος, ενώ η θέση των άλλων όρων μπορεί να αλλάξει όπως και στα ελληνικά.

Πόσοι πάλι είναι αυτοί που εντυπωσιάζονται και θαυμάζουν  το sushi, τα Manga και Anime, τις «κουλτουριάρικες»ταινίες, το μινιμαλιστικό design και τις αφοπλιστικές τεχνολογικές εφευρέσεις της ;

Αν κι εσείς είστε ένας απ’ αυτούς ήρθε η ώρα να γνωρίσετε αυτή τη χώρα, τον πολιτισμό  και την κουλτούρα της μέσα από την εκμάθηση της Ιαπωνικής γλώσσας.

Στα Κέντρα Ξένων Γλωσσών μας προσφέρουμε προγράμματα εκμάθησης της Ιαπωνικής Γλώσσας με στόχο όχι μόνο να μυήσουμε τους μαθητές μας στα βασικά συστατικά της γλώσσας ( γραφή, γραμματική, ανάγνωση, προφορά, λεξιλόγιο, προφορική επικοινωνία ) αλλά και στην κουλτούρα , τον πολιτισμό του λαού αυτού.

Τα προγράμματά μας εγγυούνται την επιτυχία σας στα ακόλουθα πιστοποιητικά γλωσσομάθειας της Ιαπωνικής γλώσσας:

N5 (πρώην επίπεδο 4 – Γιόνκιού)

Ν4 – (πρώην επίπεδο 3 – Σανκιού)

Ν3 – (νέο επίπεδο)

N2 – (πρώην επίπεδο 2 – Νικιού)

N1 (πρώην επίπεδο 1 – Ικκιού)

 

N5 (πρώην επίπεδο 4 – Γιόνκιού)

 Απαιτεί : 

 γνώση βασικών στοιχείων  γραμματικής

να γράφει με Hiragana, Katakana (συλλαβικές γραφές)

γνώση 100 Kanji (ιδεογράμματα) και περίπου 800 λέξεις.

να συμμετέχει σε απλές συζητήσεις, να γράφει και να διαβάζει απλά , μικρά κείμενα και προτάσεις

Ν4 – (πρώην επίπεδο 3 – Σανκιού)

Απαιτεί :

 γνώση βασικών στοιχείων  γραμματικής

γνώση 300 Kanji (ιδεογράμματα) και περίπου 1500 λέξεις.

Να συμμετέχει σε καθημερινές συζητήσεις, να γράφει και να διαβάζει απλά κείμενα και προτάσεις .

Ν3 – (νέο επίπεδο)

Απαιτεί :

σύνθετα στοιχεία γραμματικής

γνώση 650 Kanji (ιδεογράμματων) και περίπου 4000 λέξεων.

να συμμετέχει σε συζητήσεις κοινωνικού ενδιαφέροντος, να γράφει και να διαβάζει σύνθετα κείμενα και προτάσεις.

N2 – (πρώην επίπεδο 2 – Νικιού)

Απαιτεί :

υψηλό επίπεδο γραμματικής

γνώση 1000Kanji (ιδεογράμματα) και περίπου 6000 λέξεις.

να συζητά, να γράφει και να διαβάζει θέματα γενικής φύσεως.

N1 (πρώην επίπεδο 1 – Ικκιού)

  Απαιτεί:

υψηλό επίπεδο γραμματικής

γνώση 2000Kanji (ιδεογράμματα) και περίπου 10000 λέξεις.

ορθός χειρισμός της γλώσσας

ικανότητα επικοινωνίας

Αναλυτικότερα το πρόγραμμα σπουδών μας.

ΤΜΗΜΑΤΑ

 Στα  Κ.Ξ.Γ  ΟΡΙΖΟΝΤΕΣ σας παρέχουμε  τμήματα  που απευθύνονται αποκλειστικά για ενήλικες .

Τμήματα μόνο μία φορά την εβδομάδα  (3h) για όσους έχουν επιβαρυμένο ωράριο γεμάτο υποχρεώσεις.

Τμήματα δύο φορές την εβδομάδα (4h) – κανονικό πρόγραμμα.

Υπερεντατικά τμήματα 40h.

*διατίθενται τμήματα σε όλες τις μέρες και ωράρια.

*ακόμη και το ΣΑΒΒΑΤΟ

 Για 5η συνεχόμενη χρονιά δημιουργούμε παιδικά και εφηβικά τμήματα εκμάθησης ΙΑΠΩΝΙΚΩΝ !!!

Ξεκινώντας λοιπόν ως αρχάριοι το πρώτο 8μηνο ,elementary 1, της διδασκαλίας της Ιαπωνικής κατορθώνεται να διαβάζετε και να γράφετε χρησιμοποιώντας τα αλφάβητα, HIRAGANA και KATAKANA  και φυσικά αρχίζετε σιγά σιγά να μυείστε στα περίφημα και τόσο ξακουστά ιδεογράμματα, τα KANJI. Μαθαίνετε ταυτόχρονα να επικοινωνείτε και να συνεννοείστε πάνω σε θέματα της καθημερινής ζωής. Με την ολοκλήρωση των μαθημάτων του 1ου έτους και την έναρξη του elementary II, οι σπουδαστές λαμβάνουν μέρος στις πρώτες εξετάσεις γλωσσομάθειας, που αντιστοιχούν στο πρώτο επίπεδο.

(Japanese Language Proficiency Test, Level 5).

Το δεύτερο επίπεδο, elementary II, απευθύνεται σε όσους από εσάς έχετε τελειώσει το elementary I. (Approximately, Japanese Language Proficiency Test, Level 4/3) και συνεχίζετε με μία πιο σύνθετη δομή της γλώσσας, ώστε να πετυχένετε συζήτηση, πάντα μέσα από εκπαίδευση με τους καθηγητές τους.

 (interactive functional conversation practice).

Το τρίτο επίπεδο, Intermediate, απευθύνεται σε όσους έχουν τελειώσει το elementary II. (Japanese Language Proficiency Test, Level 2). Οι σπουδαστές είναι σε θέση να σκέπτονται και να παράγουν λόγο. Έχουν προχωρήσει  σημαντικά στη γραμματική, στο γραπτό και προφορικό λόγο. Χειρίζονται θέματα κοινωνικού περιεχομένου, υγεία, περιβάλλον κτλ. και γνωρίζουν την Ιαπωνία, την κουλτούρα της και τον πολιτισμό της.

 Το τέταρτο επίπεδο, το advanced, απευθύνεται σε εσάς που έχετε τελειώσει το Intermediate και προετοιμαζόσαστε πια για τις εξετάσεις του επιπέδου 1. (Japanese Language Proficiency Test, Level 1). Ένα επίπεδο, για προχωρημένους σπουδαστές. Σ’ αυτό το σημείο χειριζόσαστε την γλώσσα αρκετά καλά, συμμετέχετε σε πιο σοβαρές συζητήσεις, για θέματα που απασχολούν τον κόσμο , θέτετε την άποψή σας και χρησιμοποιείτε σύνθετες εκφράσεις.

 

Οι εξετάσεις γλωσσομάθειας, διοργανώνονται κάθε χρόνο από την Ιαπωνική Πρεσβεία και είναι αναγνωρισμένες εξετάσεις του Ιαπωνικού Κράτους.